Joh.16:14

”Hän on minut kirkastava, sillä hän ottaa minun omastani ja julistaa teille.”


Jakeen ”Hän” on koinee-kreikan alkuteksteissä ”ekeinos” (G1565). Se on demonstratiivipronomini, eikä persoonapronomini.
https://biblehub.com/interlinear/john/16-14.htm

Syy miksi kääntäjät käyttävät tuossa persoonapronominia johtuu siitä, että he uskovat että Pyhä Henki on persoona. Jumalan voimavaikutus voi myös kirkastaa ”Kristusta”, eli ”voideltua”. Voitelu tulee Jumalan antamasta voimasta. Ennen sitä Jeesus ei tehnyt yhtään ihmettä. Jälkimmäistä ”hän”-sanaa ei myöskään löydy alkuteksteistä. Se on lisätty käännöksiin jotta uskoisit että PH on persoona. Täytyyhän vilpillisessä kolminaisuusopissa olla kolme persoonaa, kun kaksi ei riitä.